中新社倫敦3月1日電 題:讓春節成為中英跨文化交流的「活態語言」——專訪英國社會科學院院士、倫敦大學學院教育學院教授祝華 中新社記者 歐陽開宇
近年來,春節在英國,從華人社區節慶,發展為幾近全民參與的公共文化活動,成為中英跨文化交流的鮮活實踐。中新社「東西問」近日專訪英國社會科學院院士、倫敦大學學院教育學院教授祝華,以2026年英國「歡樂春節」系列活動為切入點,探討春節如何成為跨文化交流的「活態語言」。
現將訪談實錄摘要如下:
中新社記者:2026年英國「歡樂春節」系列活動如何讓英國社會更易理解、接納中國春節文化?
祝華:2026年英國「歡樂春節」活動,覆蓋音樂會、非遺展演、城市慶典與美食體驗等多元形式,構建了一個高度場景化的跨文化交流空間。
這些慶祝活動的意義不在於將中國文化單純帶到英國,而在於通過跨語言(translanguaging)和文化轉譯(mediation),讓文化符號在新的社會語境中被重新理解、重新書寫。
更重要的是,這種跨文化實踐並非單向的文化輸出,而是雙向的意義建構。通過共同參與節慶活動、共享生活場景與情感經驗,不同文化背景的人群得以產生共感。在這一過程中,公眾對春節文化由觀看轉向參與,文化差異被轉化為文化資源。
中新社記者:春節為何能被稱作中英之間的「活態語言」?它有何獨特傳播價值?
祝華:「活態」理念源於對文化遺產保護範式的反思,強調文化傳統只有在真實生活情境中反復實踐,才能保持生命力。春節之所以能被視為中英之間一種「無需翻譯的活態語言」,在於它是一種高度具象化、可感知、可參與的文化實踐。
春節的慶祝活動通過色彩(如紅色)、聲音(如鑼鼓、音樂、舞龍舞獅)、儀式(團圓、祝福)、味覺(如年夜飯、餃子)等多模態符號,將中華文化的關註點轉化為可被直接理解的意義系統。英國公眾即便不懂中文,也能通過觀看、參與和體驗,直觀感知春節所蘊含的辭舊迎新、家庭團聚的象征意義。
此外,春節的「活態語言性」還體現在其不斷被當地化與再創造。在英國,春節融入音樂會、公共廣場慶典、學校活動與博物館展覽,成為開放、多元、動態演變的跨文化交流節點和契機。
中新社記者:春節在英國完成了從「族群文化」到「公共文化」的轉變。這一過程中,跨文化交際的邏輯發生了哪些關鍵變化?
祝華:在英國,如何在維護各族群獨特文化根基和文化身份的同時,促進多元文化發展,並鼓勵不同社區之間開展有意義、建設性的互動,一直是社會持續討論的話題。
近年來,將春節等傳統節慶活動帶入主流公共空間,將「族群文化」轉變成「公共文化」,正為此提供了具有啟發性的實踐路徑。
當春節慶祝活動走進倫敦特拉法加廣場、邱園等標誌性公共場所,走入大眾文化視野時,其意義早已超越節日本身。這不僅是一場慶典,更是一種認可。舞龍舞獅、傳統音樂、書法展示、美食攤位等文化元素,在開放的城市空間中呈現,使原本被視為社區內部的文化活動,轉化為全民共享的公共文化體驗,成為英國多元社會圖景中的自然組成部分。
與此同時,春節的公共慶祝也增強了華人社區內部的凝聚力。英國的華人群體本身就具有高度多樣性,既包括多代移民家庭,也有近年到來的專業人士、留學生和外派人員;既有來自不同地區、操不同方言的人群,也存在多種社會與經濟背景。在這樣的背景下,春節提供了一個共同的文化平臺,使不同背景的華人能夠在共享傳統中建立聯系,強化認同。
對於在英國成長的年輕一代而言,這種社會層面的認可尤為重要。春節在學校、職場以及全國性公共空間中被慶祝和尊重,無疑會增強華裔青少年的歸屬感與自信心。這傳遞出一個清晰的信息——他們的家庭傳統並非邊緣文化,而是英國多元社會的重要組成部分。他們無需在英國身份與華人身份之間做選擇,而是可以自信地融合兩者。
中新社記者:語言是文化的載體。春節相關語言表達在英國的傳播,是否推動了中文學習與文化理解的雙向促進?
祝華:春節文化在海外的傳播,有力地證明了一個道理:當語言學習與文化體驗深度融合,便能激發出雙向促進效應。
春節相關的中文詞匯、生肖文化與民俗表達,在英國校園、媒體與公共空間落地生根,不僅降低了中文學習的門檻,更重塑了文化理解的維度。
在校園裏,春節成為生動的文化教材。當英國中小學生興致勃勃地分辨「羊」和「牛」的寫法、在製作燈籠時理解團圓的含義,原本抽象的語言符號便被賦予了情感。春節主題工作坊將餃子、紅包變成可觸摸、可體驗的文化入口,使中文學習從機械記憶升華為對節日情感的共鳴。這種寓教於生活的方式,顯著激發了青少年對中文的好奇心與親近感。
在媒體與公共空間,春節詞匯「出圈」,實現了更廣泛的文化普及。從BBC報道中國新年時介紹生肖的輪回概念,到倫敦特拉法加廣場上上千觀眾滿面笑容互道「Xin Nian Kuai Le」,這些高頻出現的文化詞匯逐漸進入英國主流話語體系。
如今,圍繞春節的傳播不再局限於節慶符號展示,而是開始觸及生肖所承載的性格期許、年夜飯背後的家庭觀念等深層文化內涵。
中新社記者:面向未來,您認為應該如何運用好春節這一中英跨文化交流的優質載體?
祝華:首先,在內容創新上,從文化展示轉向價值共鳴。未來的春節,除了舞龍舞獅、包餃子的慶祝活動,更應突出團圓、和諧、新生的價值。可與英國頂尖藝術家、博物館合作,創作融合中英元素的春節主題作品,如藝術展、書畫、戲劇、舞蹈等等,使春節成為跨文化審美與思想對話的平臺。同時,鼓勵在英華人藝術家開展在地創作,講述他們在英國過春節的故事,用個體敘事交集情感,讓春節從中國的節日變為大家共同慶祝的日子。
第二,在傳播方式上,從單向輸出升級為沈浸式互動。積極利用數字媒體與前沿科技,比如借助VR/AR技術,讓英國民眾雲遊中國廟會,或在自家客廳體驗虛擬年夜飯的場景。與國際主流平臺合作,推出高質量的春節主題紀錄片或短劇,展現真實、立體、當代的中國形象。
第三,重點加強青少年的參與,讓更多的青少年從文化旁觀者變身為傳播主力軍。青少年是中英關系的未來。以我所在的倫敦大學學院教育學院為例,十多年來,我們受英國教育部委托,在中英兩國機構的大力協助下,為一萬多名英國公立學校學生提供漢語教學,並組織他們赴中國參加語言文化夏令營,與中國同齡人面對面交流。他們也結合春節活動等,主動體驗中華文化,從文化的接受者成長為傳播者與講述者。
通過這三個方面的措施,春節將不僅是一個年度節日,而會發展為一個生機勃勃的跨文化交流生態系統,為中英關系的長遠未來持續註入青春與活力。(完)來源:中新社





